主页 > imtoken安卓最新版 > 为什么英国人拒绝为他们过度使用“对不起”

为什么英国人拒绝为他们过度使用“对不起”

imtoken安卓最新版 2023-04-15 07:45:07

对不起

对不起/对不起

这个词让我们发现

为什么英国人拒绝为他们过度使用“对不起”表示抱歉

最近的一项调查发现,英国人一生中平均说对不起 190 万次;有些人可能认为这个数字是一个保守的估计。由此,我们或许可以推断出英国人特别有礼貌——如果抱歉总是,甚至经常是直截了当的道歉,那么这个推断可能是正确的。然而,这种情况并非如此。他们到处说对不起的原因是因为在他们的英语中这个词的含义非常广泛和多样。

AA Gill 给来伦敦看奥运的游客写了一封提醒信,他吹嘘说:“伦敦人总是那么火爆和暴躁,我想我们一睁眼就开始生气。那些英国茶礼仪,夸张的‘请'和'谢谢'实际上只是我们用来掩饰坏脾气的面具。例如,'对不起'有十几个不同的词,其中只有一个是真正的'对不起'。”

这个词的短短两个音节可以传达许多情感和意义。以下只是几个例子。

“对不起!” (我踩到了你的脚。)

“对不起。” (你踩到了我的脚。)

“对不起?” (我没听到你刚才说的话。)

“对不起。” (你是个白痴。)

“对不起。” (走开。)

“SorRY”(有些人太大胆了!)

“对不起,但是……”(我完全不这么认为。)

“对不起……”(我帮不了你。)

当然,这一切都与语气有关,所以“对不起”在翻译中永远丢失了。一位美国朋友永远不会忘记她终于明白了:原来道歉也可以是英国阶级社会制度中的被动攻击工具,以退为进——一种送人的形式。当她第一次来英国读大学时,很多人并没有很诚恳地向她道歉。其实他们只是想让她认清自己的责任抱歉是什么意思,但她真诚的回答:“哦,不,没关系!真的!没关系!”她怎么会知道?有时候,幸运之神仍然偏爱无知的人。

众所周知,英国人善于撤退,因为他们似乎从不说出自己的想法——至少没有。在英国文化中抱歉是什么意思,像对不起这样的温和词可以有多种含义,外人无法分辨出细微的差别,尤其是如果这个人来自更习惯于说出来的人。文化,或者说是从更宽容陌生人之间闲聊的文化,就更让人无法理解了。英国人除了表示歉意,还用sorry这个词表示抗议,请你再说一遍,安抚别人,化解社会尴尬——即使用来表示概率不是比较高的,它可以说是平等的——但大多数时候,他们的目的只是为了表达一种属于英国的礼貌,那就是:礼貌的拒绝。

英国礼仪通常以社会语言学家佩内洛普的名字命名。布朗 (Penelope Brown) 和斯蒂芬。莱文森(Stephen C. Levinson) 所谓“消极礼貌”(negative礼貌)的形式——都依赖于与他人保持尊重的距离,而不是侵犯他们;反之,“积极礼貌”(positive礼貌)是比较广泛的包容,承认别人会想要我们的认可。

只有日本人 - 消极礼貌的大师 - 才接近英国的道歉反应。难怪访问英国的美国人经常措手不及,常常感到被动攻击或有针对性,而不是礼貌。他们对英国礼貌的误解并不奇怪,因为美国人是积极礼貌的缩影。

当美国人说对不起时,他们大多是真的很抱歉;然而,至少在英国人的耳朵里,他们并不一定是他们所说的。美国人似乎习惯于重复诸如“祝你有美好的一天”之类的空话。他们很容易给予和接受赞美,甚至对陌生人也是如此。英国人认为这种行为非常可疑,而美国人则以不诚实而闻名。

英国小说家帕特里夏。 Patricia Finney 曾经说过她爱美国人,因为“人们是否真的尊重我并不重要,只要他们以礼貌和尊重对待我......我真的不在乎收银台。那些友好吗?美国人祝我有个美好的一天真的在想:‘今天祝你好运,你这个自以为是的英国老妇人!’,只要我不知道。无论如何,这次我觉得很真诚。它被高估了。”但美国人不这么认为。美国人重视真诚高于其他人格特征。 (否则他们怎么能确定大南瓜头会去收割他们的南瓜地呢?)范妮的一个美国朋友为此为他的同胞辩护,说美国人“......尊重他人,这不是假装。”

也许是因为美国人已经习惯了,就像英国人说对不起时一样,当然不会期待别人的回应。所以当店员对朋友的祖父说:“祝你有美好的一天!”另一个人回答说:“谢谢,但我还有其他事情要做。”你可以想象他有多震惊?

美国人善于交际,喜欢寻求他人的认可;他们总是在寻找与其他人的共同点,并且真诚地想要找到彼此之间的联系。最常见的方式是赞美和赞美——尤其是对完全陌生的人。 (“我真的很喜欢你的这个!”“你的那个太棒了!”)这是因为美国社会的阶级流动性会导致不安全感,你在社会阶级中的地位不是因为你是谁,而是因为你做了什么(以及你赚了多少钱)。这就是为什么美国人一直在寻找他们没有做错任何事的保证。但令人难以置信的是,他们毫不犹豫地向别人做出这样的保证。这大概就是范妮说的吧。

在英国文化中,人们理所当然地认为您处于稳固的地位并且知道自己在哪里。但在现实生活中,谁真的知道呢?几乎没有。对不起和美式赞美都有相似的社交功能。在无话可说的时候,这样的短语可以避免社交尴尬,然后用它来重定向(英国)或寻求联系(美国)——这一切都是以礼貌的名义。道歉也可以避免冲突,并让人们(如果说得足够诚实)表明他实际上是一个多么可爱的人,尽管有最轻微的罪责。美国人的赞美会留出一些联系空间,在您感到舒适的程度上增强您的归属感——如果您是美国人的话,至少是这种功能。

无论如何,这让你有话要说。说到这里,简。对于对不起这个词,简·奥斯汀有最后一句话要说。以下是她写给姐姐的一封信:

我最亲爱的卡珊德拉,

既然我在上一封信的结尾告诉过你,我不指望有什么话要对你说,这似乎比我原先想象的更接近现实,因为我觉得好像什么都没有。 ..所以你必须做好准备,这封信的其他页面只不过是“快乐如何”和“不幸如何”交替出现 - 然而,不幸的是,除非我考虑夫人,否则我没有看到任何值得高兴的事情. Wylmot 的另一个儿子的出生和 Lucan 勋爵与一个妃子的婚姻。对客户来说,当然是一件喜事;但是,我发现了许多令人遗憾的情况。第一件事就是你的回程日期又被推迟了,我是否能坚持到你的第一个回程日期存疑。悲伤是徒劳的——我听说即使玛丽女王的悲伤也无济于事,所以我不能指望我的悲伤有什么好处。 ─我们都很抱歉,现在我们说完了。